This is wonderful, because it is a poem,
love song, folk song and also a hymn!
已有華語版嗎?
我才知道了....
I believe this video must be one of the best examples of true friendship, as Mirie1.
Thank you very much for posting and keeping.
Arigato, again.
Yeah, I totally agree. This made me really cry. I love Taiwanese people because they can see both goodness and badness of Japan really fairly. That's also why many Japanese do love and feel close to Taiwan actually. This must be one of the best examples of true friendship, I believe.
華/日語,日本林古溪詞,成田為三曲. 美國加州愛恩台福基督教會詩班與會友於愛恩教會2008鼠年忘年迎春晚會中合唱.附歌詞. "Song of Seashore," in Mandarin and Japanese, by Janpanese composer, with Chinese and Janpanese lyrics subtitle, sung by EFCI Choir and participants at the church's 2008 Senior Fellowship Lunar New Year Party, held at EFC Irvine.
海濱之歌Hamabe No Uta
(Song of Seashore)
(日本林古溪詞,成田為三曲,羅傳開譯配)
早晨太陽升起時,徘徊在海邊,
情不自禁想起他,往事湧心間。
雲兒在天上飄浮,海風又響耳邊,
海面上波濤間,船兒時隱時現。
傍晚斜陽西下時,徘徊在海邊,
情不自禁想起他,往事湧心間。
海浪啊湧到岸邊,又回到海裡面,
天空上星星閃,月兒時隱時現。
浜辺の歌
作詞:林古渓作曲:成田為三
あした浜辺(はまべ)を さまよえば
昔(むかし)のことぞ 忍(しの)ばるる
風(かぜ)の音(おと)よ 雲(くも)のさまよ
よする波(なみ)も かいの色(いろ)も
夕(ゆう)べ浜辺(はまべ)を もとおれば
むかしの人(ひと)ぞ しのばるる
よする波(なみ)よ かえす波(なみ)よ
月(つき)の色(いろ)も 星(ほし)の影(かげ)も
はやちたちまち 波(なみ)をふき
あかものすそぞ 濡(ぬ)れひじし
病(やまい)みし我(われ)は すべていえて
浜辺(はまべ)の真砂(まさご) まなごいまは
歌詞大意是說:
清晨,我漫步在海邊,不禁憶起那段遠去的往事,
啊~聽那海風的氣息,浪濤拍岸的聲響,
看那飄雲的風情,貝殼繽紛的色彩。
黃昏,我漫步在海邊,伊人倩影浮現在我心上,
啊~聽那潮汐的往復,星影在天上閃爍,
暴風瞬間捲起烏雲,驟雨瞬間濕透了我的衣襟,
我只有重拾寧靜的心,一如海砂被洗滌純淨。 Video Tagy:海濱之歌浜辺の歌EFCIChoir
Podobné YouTube videa zdarma
浜辺の歌(海滨之歌)【日本語を学ぶ曲を聴く】Délka online videa: 6.68 min. Hodnocení videa: 4.857143 Shlédnuto: 5056 krát
浜辺の歌 倍賞千恵子Délka online videa: 3.68 min. Hodnocení videa: 4.894009 Shlédnuto: 321264 krát